tôn sư
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom: - Maître vénérable, enseignant respecté : Terme honorifique et archaïque utilisé pour désigner son propre professeur ou maître, en exprimant un profond respect. Il souligne la dignité et l'autorité morale de l'éducateur.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Học trò ngày xưa luôn giữ đạo "tôn sư trọng đạo". (Les élèves d'autrefois respectaient toujours la vertu de "vénérer le maître et honorer l'enseignement".)
- Trong thư, ông ấy khiêm tốn xưng mình là học trò của vị tôn sư. (Dans la lettre, il s'humilie en se présentant comme l'élève du maître vénérable.)
Utilisations avancées
- L'expression est presque exclusivement utilisée dans des contextes littéraires, historiques ou formels pour évoquer la relation traditionnelle et sacrée entre le maître et le disciple.
- Elle fait souvent partie de l'expression composée fixe "tôn sư trọng đạo", qui est un principe moral confucéen signifiant "vénérer le maître et honorer l'enseignement/la voie".
Variantes et mots apparentés
- Sư phụ (nom) : Maître, instructeur (terme courant, souvent utilisé dans les contextes des arts martiaux ou des métiers traditionnels).
- Giáo sư (nom) : Professeur (terme moderne et académique).
- Tôn kính (verbe) : Vénérer, respecter profondément.
Synonymes
- Maître vénéré : Maître vénéré (traduction directe et littéraire).
- Mentor respecté : Mentor respecté.
Expressions idiomatiques liées
- "Tôn sư trọng đạo" : Vénérer le maître et honorer l'enseignement. C'est une vertu fondamentale dans la culture éducative traditionnelle vietnamienne.
- Truyền thống "tôn sư trọng đạo" cần được gìn giữ. (La tradition de "vénérer le maître et honorer l'enseignement" doit être préservée.)
- (arch.) maître vénéré.
- mon maître vénéré.